Lexcode prides itself of having the best roster of translators in the Philippines for one of the most in-demand languages in the country—Nihongo, or the Japanese language.
Aside from Lexcode’s decades and proven quality in the translation field, here are more things to help make up your mind on why you should let Lexcode handle all your Japanese language needs.
The Japanese-Language Proficiency Test, or JLPT, is a test designed “to measure and certify the Japanese-language proficiency of those whose native language is not Japanese.” At Lexcode, it’s not enough that one’s a native speaker, all translators are required to be JLPT certified as an accurate way to identify their proficiency level.
Tried and tested
Lexcode quality managers carefully sieve the translator applications we receive almost on a daily basis to ensure that only the quality ones move to the next stage: testing. Aside from ensuring that a potential Japanese translator is a JLPT passer, his or her quality will be assessed in the evaluation of the administered test. When the applicant has passed the evaluation, an interview, either in person or via Skype, is scheduled. Only when applicants pass this will they begin receiving projects from the company.